FUJITSU's Guide to Japanese
28/104

26■製せいひん品 seehin product ■携けいたいでんわ帯電話 keetai-denwa cellular phone ■ええ ee yes ■字じ ji text ■大おおきい ookii large ■操そうさ作 soosa operation ■いい ii excellent/good Dialogue2. Ms. Kim asks Ms. Sato about a Fujitsu product. キム : 佐さとう藤さん、それは 富ふじつう士通の 製せいひん品ですか。 Sato-san, sore wa Fujitsu no seehin desu ka. 佐さとう藤 : はい、富ふじつう士通のです。この 製せいひん品は 新あたらしいです。 Hai, Fujitsu no desu. Kono seehin wa atarashii desu. キム : すてきですね。 Suteki desu ne. Ms. Kim : Ms. Sato, is that a Fujitsu product? Ms. Sato : Yes, this is Fujitsu's. This product is new. Ms. Kim : It's nice.3. Mr. Schmidt asks Ms. Sato about a new Smartphone. シュミット : 新あたらしい 携けいたい帯電でんわ話ですね。 Atarashii keetai-denwa desu ne. 佐さとう藤 : あ、これは スマホです。 「らくらくスマートフォン」です。 A, kore wa sumaho desu. 'Raku-Raku sumaato-fon' desu. シュミット : 「らくらくスマートフォン」? 'Raku-Raku sumaato-fon' ?  佐さとう藤 : ええ、「らくらくスマートフォン」は 字じが 大おおきいです。 Ee, 'Raku-Raku sumaato-fon' wa ji ga ookii desu. そして、操そうさ作が 簡かんたん単です。 Soshite, soosa ga kantan desu. シュミット : それは いいですね。 Sore wa ii desu ne. Mr. Schmidt : This is a new cellular phone, right? Ms. Sato : This is a 'Sumaho.' It's a 'Raku-Raku Smartphone.' Mr. Schmidt : 'Raku-Raku Smartphone' ? Ms. Sato : A 'Raku-Raku Smartphone' displays large text. And it is easy to operate. Mr. Schmidt : That is excellent.

元のページ 

10秒後に元のページに移動します

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer10.2以上が必要です